Prayer of Sir Francis Drake 德雷克爵士的禱告
Disturb us, Lord, when we are too well pleased with ourselves,
When our dreams have come true Because we have dreamed too little,
When we arrived safely Because we sailed too close to the shore.
Disturb us, Lord, when With the abundance of things we possess
We have lost our thirst For the waters of life;
Having fallen in love with life, We have ceased to dream of eternity
And in our efforts to build a new earth, We have allowed our vision Of the new Heaven to dim.
Disturb us, Lord, to dare more boldly, To venture on wider seas
Where storms will show your mastery;
Where losing sight of land, We shall find the stars.
We ask You to push back The horizons of our hopes;
And to push into the future In strength, courage, hope, and love.
主啊, 求攪動我們, 當我們對自己感到自豪,
當我們的夢想成真, 卻是因為我們的夢想實在太渺小,
當我們安全地抵達 竟是因為我們的航行緊靠著海岸線前行。
主啊 求攪動我們, 當我們以為我們擁有了富足
我們卻忘記了我們是乾渴的, 我們的生命需活泉;
在失落的愛裡生活, 我們停止了對永恆的嚮往和我們努力建造的新天地,
我們允許我們異象中的天堂慢慢的模糊黯淡。
主啊, 求攪動我們,讓我們更加勇敢大膽, 駛向寬廣的大海中冒險
那裡的風暴 將顯出你的掌權
當陸地在我眼前消失不見 我們將發現星
我們求你將我們推回 我們的希望的地平線;
讓我們能夠在力量、勇氣、希望, 和愛裡 進入未來
When our dreams have come true Because we have dreamed too little,
When we arrived safely Because we sailed too close to the shore.
Disturb us, Lord, when With the abundance of things we possess
We have lost our thirst For the waters of life;
Having fallen in love with life, We have ceased to dream of eternity
And in our efforts to build a new earth, We have allowed our vision Of the new Heaven to dim.
Disturb us, Lord, to dare more boldly, To venture on wider seas
Where storms will show your mastery;
Where losing sight of land, We shall find the stars.
We ask You to push back The horizons of our hopes;
And to push into the future In strength, courage, hope, and love.
主啊, 求攪動我們, 當我們對自己感到自豪,
當我們的夢想成真, 卻是因為我們的夢想實在太渺小,
當我們安全地抵達 竟是因為我們的航行緊靠著海岸線前行。
主啊 求攪動我們, 當我們以為我們擁有了富足
我們卻忘記了我們是乾渴的, 我們的生命需活泉;
在失落的愛裡生活, 我們停止了對永恆的嚮往和我們努力建造的新天地,
我們允許我們異象中的天堂慢慢的模糊黯淡。
主啊, 求攪動我們,讓我們更加勇敢大膽, 駛向寬廣的大海中冒險
那裡的風暴 將顯出你的掌權
當陸地在我眼前消失不見 我們將發現星
我們求你將我們推回 我們的希望的地平線;
讓我們能夠在力量、勇氣、希望, 和愛裡 進入未來
0 意見:
張貼留言